الجمعة، 13 مايو 2016

بشكير

Baklava peşkir

البِشْكير هو المنشفة أو فوطة الحمام (Fr. serviette; Eng. towel)
كلمة بشكير جاءتنا من التركية العثمانية (پیشگیر، peşkir في التركية المعاصرة)
أما الأصل فهو الفارسية بشگیر bashgīr أو پیشگیر pesh-gīr بمعنى منديل اليدين أو فوطة الحمام أو منديل لحماية الملابس عند الأكل أو الطبخ، وهي مُكَوَّنة من  پیش pesh  بمعنى أمامي، في المقدمة،  و گیر (ومن معانيها الكثيرة "ما هو" أو "قابل أن يكون") أي الشيء الذي يمكن أن نضعه في المقدمة (لحماية الملابس).



الأحد، 8 مايو 2016

الكروانة و أخواتها


الكِرْوانة والطنجرة من آنية الطبخ والقازان أكبر منهما حجما.
كلمة كروانة مستعملة في بلدان عربية غير تونس وترسم أحيانا قروانة وقد تعني إضافة إلى معنى طنجرة: صحن كبير، إناء الغسيل، وحتى إناء كبير يستعمله البنّاؤون (قروانة الخرسانة، قروانة المونة). كلمة كروانة من التركية العثمانية (karavana في التركية المعاصرة) وتعني القِدْر الضخم المستعمل في المؤسسات، وتعني كذلك طعام الجنود، كما تعني وعاء يحفظ فيه الجندي طعامه عند التنقل (Fr. gamelle; Eng. mess tin/kit).
طنجرة، هي الأخرى من التركية العثمانية تنجره (tencere بالتركية المعاصرة) بمعنى قِدر وأصلها الفارسية تَنْكَِرَه بمعنى نحاسة ضخمة.
القازان هو كذلك من التركية العثمانية قازان/قازغان (kazan بالتركية المعاصرة) بمعنى مرجل (Fr. chaudière; Eng. boiler) وقدر ضخم (Fr. chaudron; Eng. cauldron).