السبت، 11 يونيو 2016

برنوس

Birrus Britannicus
البرنوس لباس مغاربي خارجي  للرجال والنساء.
أخذنا كلمة برنوس عن الأمازيغية أبرنوس وقد تنطقها بعض المناطق أبرنوه.
ويرجح أن للكلمة أصول أبعد فهي قد تكون من اللاتينية birrus (وهو لباس مشابه إلى حد بعيد للبرنوس المغاربي، أنظر الصورة)، من كلمة burrus بمعنى بُنّي أحمر إشارة إلى لون الصوف المستعمل لصناعتة وهي بدورها من اليونانية πυρρός purrhós بمعنى في لون اللهب من πῦρ ‎pûr النار
ومن نفس الأصل نذكر الكلمة الفرنسية bure وتعريفها:
Étoffe grossière de laine brune, lourde, rêche et robuste. Le vêtement (capote, manteau, froc, tenue de travail, etc.) confectionné avec cette étoffe (cnrtl.fr)
في الصورة، بيروس روماني بريطاني birrus britannicus 

الخميس، 9 يونيو 2016

شختورة


عادة ما نستعمل كلمة شختورة للتهكم من رجل تصطحبه امرأة: "هو وشختورتو" أو "الشختورة اللي معاه" وأحيانا يستعملها البعض للتعبير عن الاعجاب بالمرأة: "ملا شختورة"
كلمة شختورة في المشرق تعني زورق وقد تعني عند البعض صحن بيضوي الشكل (مثل الزورق).
كلمة شختورة من اللغة التركية وهي مستعملة لحد الساعة Çektiri بمعنى سفينة لجر السفن (Fr. remorqueur; Eng. tugboat) وترسم كذلك çekdiri  أو çektirme وكذلك Şahtur بمعنى سفينة حربية أو لنقل البضائع كانت تستعملها قديما البحرية العثمانية. 
أما عن علاقة الكلمة التركية بالمعنى التونسي فأرجح شخصيا أنها تكمن في إعجاب البحارة بسفنهم ومقارنة السفينة بالمرأة الجميلة.

المراجع: الصورة وبعض المعطيات من موقع  http://ercaninal.blogspot.com/2012/12/donanma-yi-humayun.html
وموقع http://www.safakaydin.com.tr/tag/sahtur/

الأربعاء، 8 يونيو 2016

صمصة


الصمصة نوع من الحلويات مثلثة الشكل.
نجد أكلات بأسماء مشابهة في شتى أنحاء العالم. 
فهي سمبوسك وسنبوسة في المشرق العربي وسموسه بالأردو وهي samsa böreği باللغة التركية وسنبوسه بالفارسية، إلخ... إلا أنها، خارج تونس عادة ما تكون "عجينة مثلثة الشكل تحشى بالجبن أو اللحم أو الخضار".
ولأنها تنطق samsa عند كل الشعوب الناطقة بالتركية أرجح أن كلمة صمصة دخلت لهجتنا عن طريق التركية العثمانية. أما أصلها فهو الفارسية سنبوسك/سنبوسه/سمبوسه وهي نوع من المعجنات مثلثة الشكل ولحاف مربع الشكل تلبسه النساء مطويا على شكل مثلث.


الثلاثاء، 7 يونيو 2016

كنتيل


الكنتيل هو عبارة عن اسطوانات صغيرة جدا تخاط على الملابس النسائية للزينة.
كلمة كنتيل تستعمل دائما مع كلمة عدس وهو نوع آخر من الزخرف الذي تطرز به الملابس النسائية.
كلمة كنتيل من الاسبانية canutillo بنفس المعنى وهي صغة التصغير لكلمة canuto التي أعطتنا كلمة قنّوط (أنظرها في هذه التدوينة) وهي من نفس الأصول اللاتينية (canna) واليونانية κα ́ννα (القصب أو الخيزران) التي أعطتنا كلمة قانون وكلمة كنسترو (أنظرها في هذه التدوينة).
وكما هو الحال عندنا في التطريز فإن كلمة canutillo (الكنتيل أو القنوط الصغير) مرتبطة بكلمة lentejuela (العدسة الصغيرة) إذ يسمى هذا النوع من التطريز bordado con lentejuelas y canutillos

الاثنين، 6 يونيو 2016

روشكة


الروشكة جهاز يربط الأشياء إلى بعضها البعض، "البولونة" (Fr. boulon; Eng. bolt
ونقول عن الشخص الذي نعتبره معتوه "ناقصاتو روشكة" ومنها فعل روشك بمعنى وضب (روشكلي الأمور) ومنها كذلك كلمة التروشيك أي التوضيب أو اللمسات الأخيرة.
كلمة روشكة (ج. رواشك) من الاسبانية rosca ولها معاني عديدة منها ما هو لولبي الشكل وكذلك المعنى الذي نعرفه (Máquina que se compone de tornillo y tuerca) وهي من أصل غير معروف.
كما نجدها في اللغة البرتغالية بمعنى مروحة (Fr. hélice) ويسمون الطائرة المروحية avião de rosca
المصادر http://dle.rae.es/?w=rosca&m=30 و Wikcionàrio