السبت، 9 يوليو 2016

بالة


كلمة بالة لها معنيان مختلفان:
1ـ معول لجرف التراب والحبوب و غيرها (Fr. pelle; Eng. shovel)
2- حزمة من البضاعة (عادة القرت أوالتبن أو الفريب (اللباس المستعمل))
بمعناها الأول، كلمة بالة جاءتنا من الاسبانية pala بنفس المعنى، وهي مذكورة في معاجم الاسبانية-العربية الاندلسية. وهي من اللاتينية pala، ومنها جاءت الفرنسية pelle والإيطالية pala.
أما بالمعنى الثاني فكلمة بالة جاءتنا من الإيطالية bala بنفس المعنى وهي بدورها من أصول جرمانية. ومن ذات الأصول وبنفس المعنى جاءت الفرنسية balle/ballot والانكليزية bale.

الثلاثاء، 5 يوليو 2016

شرمولة


الشرمولة أكلة مغاربية تتخذ العديد من الأشكال والمذاقات.
أما الشرمولة الصفاقسية فهي صلصة مكوناتها الأساسية زبيب وبصل وبهارات...
الأرجح أن كلمة شرمولة تصحيف للكلمة الاسبانية salmuera بمعنى ماء مملح ومستحضر من الماء والملح والتوابل للمحافظة على اللحم والسمك.
"Líquido que se prepara con sal y otros condimentos, y se utiliza para conservar carnes, pescados, etc." (http://dle.rae.es/)
وكلمة salmuera الاسبانية من اللاتينية القروسطية salimuria بنفس المعنى وهي مكونة من sal (ملح) و muria (ماء مملح) ومنها الفرنسية saumure والبرتغالية salmoura أو salmoira.

ملاحظة: التصحيف هو تحويل الكلمة عن الهيئة المتعارفة إلى غيرها وفي مثالنا نلاحظ تبادل اللام والراء لموقعهما واستبدال السين بالشين بحيث تكون البداية سلمورة ==> سرمولة ==> شرمولة أو سلمورة ==> شلمورة ==> شرمولة


الاثنين، 4 يوليو 2016

حجل بيشكو


هذه الكلمة شقت "بحور وبرور" حتى تصل إلينا، والبحور ليست بحرنا المتوسط.
حجل بيشكو نوع مرموق من الحجل، كبير الحجم، إسمه العلمي Numida meleagris أصيل إفريقيا جنوبي الصحراء.
كلمة بيشكو من الاسبانية pisco ومن معانيها في أمريكا اللاتينية ما نسميه "دجاج الهند" (Fr. dinde; Eng. turkey). أما عن أصل الكلمة الاسبانية فتقول المعاجم إنها من لغة الكشوا (quechua) وهي لغة شعوب الأنكا (Inca) في أمريكا اللاتينية، pishku ومعناها الطير.
وأرجح أننا استعملنا كلمة بيشكو لهذا النوع من الحجل نظرا لأنه يشبه دجاج الهند حجما وشكلا.
ملاحظة: اسم "دجاج الهند" نابع من ظن مكتشفي القارة الأمريكية أنهم وصلوا إلى الهند، فكل ما جاء من القارة الجديدة سمي بالهندي، و من ذلك ثمرة الهندي الذي كان يسمى "كرموس هندي". نجد هذا كذلك في اللغة الفرنسية: Dinde = d'Inde