الخميس، 8 نوفمبر 2018

الترنجية والأرنج


الترنجية نبتة فوّاحة إسمها العلمي Aloysia* citrodora وهي verveine citronnelle بالفرنسية و lemon verbena بالأنكليزية. 
إسم هذه النبتة يذكرنا بشجرة الترنج وهو من القوارص (Fr. cédrat; Eng. citron). 
ورد إسم هذه الشجرة في المصادر العربية في أشكال متعددة،

فهو الأُتْرُجُّ والأُتْرُجَّةُ والتُّرُنْجَةُ والتُّرُنْجُ وأُتْرُنْجٌ  وقال القَزّاز -في كتاب المَعَالِم-: التُّرُنْجُ لغة مَرْغُوبٌ عنها. وفي اللسان: الأُتْرُجُّ:، معروفٌ، واحدَتُه تُرُنْجَةٌ وأُتْرجَّةٌ، قال عَلْقَمَةُ بنُ عَبَدَةَ: يَحْمِلْنَ أُتْرُجَّةً نَضْحُ الـعَـبِـيرِ بـهـا كَأَنّ تَطْيابَها في الأَنْفِ مَشْمُومُ وحكى أَبو عُبَيْدة: تُرُنْجَةٌ وَتُرُنْجٌ، ونَظيرُها ما حَكاه سيبويه: وَتَرٌعُرُنْدٌ، أَي غَليظٌ، والعامّة تقول أُتْرُنْجٌ وتُرُنْجٌ، والأَوّل كلامُ الفصحاءِ. (عن تاج العروس)
كما قد يتبادر للذهن شبه بين كلمة ترنج وأرنج (وهو البرتقال المر الذي نصنع منه ماء الزهر) وهي كلمة وردت كذلك في المصادر العربية على شكل نارنج (وهي أصل تسمية البرتقال في اللغات الأوروبية orange, arancia, naranja, laranja.
كلمتا أترج ونارنج دخلتا إلى اللغة العربية عن طريق اللغة الفارسية عن السنسكريتية.
فالأرجح أن كلمة ترنج (ومنها الترنجية) من السنسكريتية mātuluṅga بعد حذف المقطع الأول وتغيير حرف اللام بحرف الراء.
أما كلمة نارنج فهي من كلمة سنسكريتية أخرى nāraṅga 

---------
*Aloysia قد يكون هذا الاسم أصل كلمة "لويزية" التي كانت مستعملة في بعض المناطق التونسية وكلمة "لويزة" وهو اسم الترنجية في فلسطين

هناك تعليق واحد: