السبت، 21 مارس 2020

عرابني / عربون


كلمة عرابني تستعمل للتحقيرمن شأن مغني الأعراس الملهوف على المال والذي لا يولي أهمية للبعد الفني في مهنته. يقول أحد الممثلين عن آخر الأدوار التي تقمصها: "هو دور «عرابني» لا يفقه من الموسيقى شيئا، همه الوحيد «العرابن والفلوس»، فالحفلات في نظره «عرابن لا غير».
عرابني مشتقة من عربون بمعنى مبلغ مالي يدفع مسبقا كتعبيرعن الالتزام بإتمام الصفقة لاحقا (تستعمل كذلك مجازا بمعنى "دلالة على" مثل عربون محبة/وفاء...) 
يقول الخليل ابن أحمد في كتاب العين:
أرْبَنتُ الرَّجلَ: أعطيته رَبُوناً، وهو دخيلٌ، وهو نحو عُرْبُون. 
كما نجد في لسان العرب:
الرَّبُونُ والأُربونُ والأُرْبانُ: العَرَبُونُ، وكرهها بعضهم. وأَرْبَنه: أَعطاه الأُرْبونَ، وهو دخيل، وهو نحو عُرْبون. 
تعدد أشكال هذه الكلمة شاهد على أنها دخيلة. 
عربون كلمة موجودة بمعاني متقاربة في اللغات السامية الأخرى، مثل الفينيقية والعبرية والأرامية والسريانية*، من ذلك أنها עֲרָבוֹן erabon /eravon في اللغة العبرية.

ومن هذه الأصول السامية، جاءت اليونانية αρραβων واللاتينية arra/arrha ومنها الفرنسية arrhes ومنها كذلك عبارةearnest (-money)x بالأنكليزية (وهي مختلفة عن كلمة earnest بمعنى جِدّي)**
-----------------------
*
II. עָרַב verb take on pledge, give in pledge, exchange (Late Hebrew go surety for (rare); Phoenician ערב surety; Old Aramaic ערבא pledge; ᵑ7 עֲרַב, Syriac , go surety for; usually identified with I. ערב — mix, exchange, pledge — but quite uncertain; compare BuhlLex LagBN 203); —(biblehub.com)

**
earnest (n.) "portion of something given or done in advance as a pledge," early 15c., with unetymological -t- (perhaps from influence of the other earnest), from Middle English ernes (c. 1200), "a pledge or promise;" often "a foretaste of what is to follow;" also (early 13c.) "sum of money as a pledge to secure a purchase or bind a bargain (earnest-money); from Old French erres and directly from Latin arra, probably from Phoenician or another Semitic language (compare Hebrew 'eravon "a pledge"). Sometimes in Middle English as erness, suggesting it was perceived as er "early" + -ness. (ُEtymonline).