بعد أن تبشمطنا في هذه الصيفية خلينا نشوفو منين جاتنا كلمة بشماط.
يقول ابن البيطار أن عامة المغرب حرفوا كلمة بقسماط فجعلوها بشماط. عرفنا لذا أنو الكلمة جاتنا عن طريق اخواننا المشارقة وكيف عادتنا حرفناها موش بركا في النطق أما في المعنى زادا. الباقسماط جانا كعك شامي حلو رجعناه خبز محمص في الفرن، بشماط.
لكن منين ليهم المشارقة هالكلمة الغريبة؟ يقال أن البقسماط بالرومية (أي اليونانية البيزنطية): بكَسْماذيا وهو بكسماذيون باليونانية.
وفي اليونانية الحديثة هو Paximathia.
وفي اليونانية الحديثة هو Paximathia.
وكيف نشوفو الوصفة هاذي و الصورة المصاحبة نراو إلي البشماط الأصلي مازال عندنا آما ولينا نسموه Croquant
عن Dozy
Heyla yasser :)
ردحذفSamo Gharib apporte la précision suivante: et ce pain cuit deux fois, on l'appelait à Tunis à l'époque moderne "bushmât" ou "bishmât". Il était fabriqué par le fermier du bushmât et servait de provisions aux marins, corsaires et soldats
ردحذف