الاثنين، 23 نوفمبر 2015

كَلَمَارْ


الكلمار كلمة أخذناها حديثا نسبيا عن المستعمر الفرنسي لتعوض الكلمة التي كانت متداولة عندنا وهي المطّيق (mittig) أو المنطيق.
وكم تفاجأت لما اكتشفت، خلال بحثي في أصل هذه الكلمة، العلاقة التي تربط الكلمار بالقلم.
فكلمة calamar الفرنسية أصلها الإيطالية calamaro أو calamaio بمعنى "وعاء أو كيس لحمل الأقلام" (Calmart: 1464, écritoire portative) وهي بدورها من اللاتينية calamaria theca بمعنى حاوية الأقلام (وكلمة قلم العربية من اللاتينية calamus وهي بدورها من اليونانية Κάλαμος)
ويرجح أن الكلمار سمي كلمارا إما لأنه على شكل الكيس المستعمل لحفظ الأقلام أو لأن في داخله كيس من الحبر الأسود مثل الدواة التي في المقلمة.

هناك 3 تعليقات:

  1. سي بشير، فركست على كلمة ككح - من عام ككح- في أواخر قائمة حرف الكاف ولم أدها، هلا أضفتموها وبينتم معناها فضلا؟

    ردحذف
    الردود
    1. شكرا على الاهتمام. ليتني كنت قادرا على التعرف على أصل كل كلمات لهجتنا. ككّح من الكلمات التي يصعب التعرف على أصلها وحتى على معناها. نعرف أن عبارة "من عام ككح" تعني منذ زمن بعيد لكن هل هناك شئء اسمه الككح؟ لست أدري. أعدك بالبحث عن معناها وعن أصلها.

      حذف
  2. شكرا جزيلا على مجهودكم المبذول في تراثنا الشفوي، اقدامكم الله مرجعا وحفظكم وأطال عمركم 🙏

    ردحذف