عادة ما نستعمل كلمة شختورة للتهكم من رجل تصطحبه امرأة: "هو وشختورتو" أو "الشختورة اللي معاه" وأحيانا يستعملها البعض للتعبير عن الاعجاب بالمرأة: "ملا شختورة"
كلمة شختورة في المشرق تعني زورق وقد تعني عند البعض صحن بيضوي الشكل (مثل الزورق).
كلمة شختورة من اللغة التركية وهي مستعملة لحد الساعة Çektiri بمعنى سفينة لجر السفن (Fr. remorqueur; Eng. tugboat) وترسم كذلك çekdiri أو çektirme وكذلك Şahtur بمعنى سفينة حربية أو لنقل البضائع كانت تستعملها قديما البحرية العثمانية.
أما عن علاقة الكلمة التركية بالمعنى التونسي فأرجح شخصيا أنها تكمن في إعجاب البحارة بسفنهم ومقارنة السفينة بالمرأة الجميلة.
المراجع: الصورة وبعض المعطيات من موقع http://ercaninal.blogspot.com/2012/12/donanma-yi-humayun.html
وموقع http://www.safakaydin.com.tr/tag/sahtur/
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق