الأربعاء، 22 يونيو 2016

كرموس وغربوز


كلمتان متقاربتان شكلا ومضمونا وتعنيان التين. الأولى تعني التين الطازج والثانية التين المجفف (في الجنوب التونسي). 
ما من شك أن الكلمتين دخلتا اللهجة التونسية عن طريق الأمازيغية إلا أن أصولهما قد تكون أبعد لأن الأمازيغية في جل لهجاتها تقول للتين تازرت.
أرجح أن أصل الكلمتين اليونانية καρπός karpos بمعنى ثمرة وكذلك إله الفاكهة. علما أن نفس الأصل اليوناني أفرز الفارسية خربزه ومنها التركية karpuz بمعنى دلاع (Fr. pastèque; Eng. watermelon

هناك 4 تعليقات:

  1. في المعجم المالطي الكرموس هو نوع من انواع التين
    الشجرة تسمى في صفاقس كرمة

    ردحذف
  2. http://www.ilmiklem.com/encyclopedia/karmus/

    A small unripe fig; any fruit that dries up before reaching maturity.


    ردحذف
    الردود
    1. شكرا على الاثراء. بهذا المعنى "المالطي" أفهم لماذا يسمون النهدين الناشئين عند الفتاة اليافعة "كريميسات"

      حذف
  3. التين المجفف بالتركية العثمانية kurumuş sis وكرموس هنا بمعنى مجفف ربما اطلق عليه اختصارا كرموس، يبقى أن التين المجفف في شرق ليبيا يسمى نازلي

    ردحذف