الكار، كما في :"عملّو قيمة وكار"، هو الحضوة والاحترام.
ونستعملها في عبارات مثل: "ما كاركش شفتو" بمعنى اللوم (كان عليك ألا تراه) ، "كارك تقابلو" بمعنى النصيحة ("أنصحك بمقابلته").
كما نستعملها في عبارة "عطى للذل كارو" أي أنه أذعن وتفنن في تذليل نفسه.
أرجح أن كلمة كار جاءتنا من التركية العثمانية كار (kâr في التركية المعاصرة) بمعنى الربح (Fr. profit/gain) وهو معنى يفسر العبارات المذكورة أعلاه.
أصل الكلمة التركية من الفارسية كار ولها في هذه اللغة معان عديدة، نذكر منها: عمل، عملية، تجارة، فلاحة، فن، مهنة (هذا المعنى الأخير موجود بالعربية في قاموس المعاني)....
ملاحظة 1: في اللغة التركية كلمة كار أخرى وهي مصطلح موسيقي وترسم kar في اللغة التركية المعاصرة، ومن معانيها الانسياب والسيلان، نجدها كذلك من بين المصطلحات الموسيقية العربية.
ملاحظة 2: هنلك كذلك كلمة كار بمعنى فنجان من الألومنيوم كان الجنود يحملونه معهم في تنقلاتهم وكان مستعلا كذلك عند عامة الناس. أصل الكلمة الفرنسية quart وهو ربع اللتر. كما لنا كلمة كار رابعة بمعنى حافلة، من الفرنسية car (شكرا لــ Rbh Ejjerbi للمساهمة بهذا المعنى الأخير).
ملاحظة 2: هنلك كذلك كلمة كار بمعنى فنجان من الألومنيوم كان الجنود يحملونه معهم في تنقلاتهم وكان مستعلا كذلك عند عامة الناس. أصل الكلمة الفرنسية quart وهو ربع اللتر. كما لنا كلمة كار رابعة بمعنى حافلة، من الفرنسية car (شكرا لــ Rbh Ejjerbi للمساهمة بهذا المعنى الأخير).
المصادر:
http://www.ingilizceosmanlica.com/ (التركية العثمانية)
http://nisanyansozluk.com (أصل الكلمة التركية)
http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/steingass/ (معنى الكلمة الفارسية)
http://www.almaany.com (المعنى العربي)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق