الثلاثاء، 13 سبتمبر 2016

ريكامو

سورية جربية بالريكامو
الريكامو قماش مطرز كانت تبيعه غجريات اسبانيات تردد "ريكامو... ريكامو... " من بيت لآخر في المدن التونسية ولا زالت الكلمة مستعملة في بعض الجهات. وكلمة ريكامو عنوان لرواية صدرت حديثا ليوسف رزوڤة.
كلمة ريكامو من الاسبانية recamo بمعنى التطريز، من فعل recamar بمعنى طرز.
ونجد في اللغة الفرنسية الفعل المهمل récamer بمعنى طرز بالذهب والفضة وفي اللغة  الإيطالية ricamo من فعل  ricamàre  وكان قديما racamàre بمعنى طرّز.
أما الأصل الأول، حسب معجم Treccani الإيطالي و المعجم الاسباني Diccionario de la lengua española فهو العربية "رقم"

recamar  Der. del ár. hisp. ráqm, y este del ár. clás. raqm 'acción de bordar'.
أما موقع Wiktionnaire فيقول عن أصل récamer
De l'arabe racama رقم , qui signifie tisser des raies dans une étoffe

ولما نتثبت من معنى هذه الكلمة العربية نجد أن من معانيها:
"الرَّقْمُ: خز موشى" (كتاب العين للخليل بن أحمد)
"الرَّقْمُ: ضرب مخطط من الوَشْي، وقيل: من الخَزِّ. وفي الحديث: أَتى فاطمة، عليها السلام، فوجد على بابها ستْراً مُوَشّىً فقال: ما لنا والدنيا والرَّقْم؟ يريد النقش والوَشْيَ، والأصل فيه الكتابة." (لسان العرب لابن منظور)
كما أننا نجد هذا المعنى في الجذر السامي رـ ق ـ م فهو يشير إلى الحياكة والتطريز في اللغتين العبرية والأثيوبية مثلا.

مصدر الصورة: صفحة منّانة الجربية على الفيسبوك (بتصرف)




ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق