skanjbīr. السكنجبير هو الزنجبيل (Fr. gingembre; Eng. ginger)
كلمة سكنجبير تشبه لحد ما كلمة زنجبيل وتتقاسم معها حروف النون والجيم والباء والياء مع فارق طفيف في آخر حرف (استبدال اللام بالراء وهذا مألوف). لكن كيف يمكن تفسير استبدال حرف الزاي بحرفي "سك"؟
كلمة زنجبيل العربية من السريانية ܙܢܓܒܝܠ zangabīlوهي من السانسكريتية शृङ्गवेर śṛṅgavera) وأصلها من لغة التامل القديمة ومكونة من كلمتين: inci بمعنى زنجبيل و ver بمعنى جذر.
نرجع الآن إلى الفارق بين سكنجبير وزنجبيل. يبدو أنه وقع خلط عند أجدادنا بين كلمة زنجبيل العربية وكلمة أخرى "سكنجبين" المستعملة عند الأطباء وهي من الفارسية سکنگبین sekangabinأو سرکنگبین serkangabin بمعنى مزيج من الخلّ والعسل، وهو دواء قديم يسمى بالأنكليزية oxymel. والكلمة مكونة من "سرکه" أي خل و"انگبین" أي عسل بالفارسية.
ملاحظة 1: عبارة "طاح سكنج" بمعنى نام نوما عميقا، الأرجح أنها من هذا الأصل.
ملاحطة 2: كلمة ginger الأنكليزية و كلمة gingembre الفرنسية من نفس الأصل الذي أعطانا زنجبيل.