كانت العرب قديما تسمي هذا الحيوان السِّنَّور أو الهِر.
أما كلمة قط فهي على الأرجح دخيلة:
الليث: القِطَّةُ السِّنَّوْرُ، نعت لها دون الذكر. ابن سيده: القِطُّ السنور، والجمع قِطاطٌ وقِطَطة، والأُنثى قِطَّة، وقال كراع: لا يقال قِطَّة؛ قال ابن دريد: لا أَحسبها عربية (لسان العرب)؛
كلمة قطوس، واحدة من الكلمات العديدة في لهجتنا قافيتها أوس/أوص (قاروص، بركوس، كرموس، فقوس، فَلّوس، حرقوص ...) وأغلبها من أصول لاتينية (كفَلّوس من pullus) أو يونانية (كحرقوص من khalkos).
الأرجح أن كلمة قطوس من اللاتينية المتأخرة cattus التي أفرزت الكلمات الأوروبية gatto, chat, cat, katze وغيرها كثير.
وعن أصل هذه الكلمات، يقول موقع etymonline :
The near-universal European word (...) appeared in Europe as Latin catta (Martial, c. 75 C.E.), Byzantine Greek katta (c. 350) and was in general use on the continent by c. 700, replacing Latin feles. Probably ultimately Afro-Asiatic (compare Nubian kadis, Berber kadiska, both meaning "cat"). Arabic qitt "tomcat" may be from the same source. (etymonline)
قد يكون، إذا، أصل هذه الكلمات اللغات الأفرو ـ آسيوية (ومنها النوبية والأمازيغية) إلا أنني لم أعثر على كلمة "كديسكا" في المعاجم الأمازيغية المتوفرة حيث أكثر الكلمات شيوعا للقط هي "أمشيش" أو كلمات مشابهة.