"اللي عندو دار والا قطعة أرض مسجلة في دفترخانه، ما يخافش على رزقو"
هكذا يقول التونسي عن شهادة الملكية العقارية، شهادة يسميها البعض"تيتر بلو" (titre bleu)
و دفترخانه هذه موروثة عن الإدارة العثمانية أين كانت تعني إدارة السجل العقاري (Administration du cadastre) وهي مكونة من كلمتين، دفتر وخانه، أخذت اللغة التركية أولاهما عن العربية (دفتر) والثانية عن الفارسية (خان).
وكلمة خان الفارسية تعني العشيرة والغرفة والمنزل والقصر(وبالمناسبة، فإنه يرجح أن كلمة balcon الفرنسية أصلها الفارسية بلا خانه بمعنى الطابق العلوي).
أما كلمة دفتر فهي في الواقع من أصل يوناني διφθέρα diphtéra بمعنى غشاء ورقعة من الجلد ولوح للكتابة وأخذتها اللغة العربية عن طريق اللغة الأرامية. والكلمة اليونانية أعطت الفرنسية diphtérie (نظرا إلى ظهور غشاء فوق الأنسجة المخاطية) وكذلك (بعد شيء من التحريف) اللاتينية littera التي خلّفت من بين ما خلّفت الفرنسية lettre والأنكليزية letter.