ما من شك أن كلمة جرانة من الأمازيغية. فالضفدعة في هذه اللغة لها أسماء تتشكل أساسا من حرفي الجيم والراء، علما أن حرف الجيم قد ينطق "دج" أو "ج" أو"گ g" حسب اللهجات، فالطوارق مثلا يسمون الضفدعة "أدجرو" (ج. إدجران) وهي "أجرو" (ج. إجروان) في بعض المناطق، وفي لهجة الزناگة الموريتانية هي "أگـاري" (ج. گـاران). (أنظر أسفله تفاصيل عن الجذر الأمازيغي GR في معجم الجذور الأمازيغية المشتركة لمحند أكلي حدادو).
الملفت هو الشبه الدلالي والنطقي بين هذه الكلمات الأمازيغية ومرادفاتها الفرنسية grenouille والإيطالية rana والكاتالانية granota ويقال أن كلها من اللاتينية ranunculus وهو تصغير لكلمة rana.
أما الصيقلية giurana والمالطية żrinġ /zrɪntʃ فأصلهما اللهجات المغاربية.
كما نجد كلمة rana في لغة الهاوسا (نيجيريا والنيجر).
وبما أنه لا وجود لأصل هندو-أوروبي للكلمة اللاتينية فالأرجح أن أصلها الضفة الجنوبية للبحر الأبيض المتوسط.
ملاحظة 1: كلمة جرانة لها أيضا معنى الكمنجة ولم أعثر بعد على أصل هذه التسمية
ملاحظة 2: لا وجود، في المعاجم الفرنسية، لتفسير مقنع لإضافة حرف g إلى الأصل اللاتيني في الكلمة الفرنسية grenouille
الملفت هو الشبه الدلالي والنطقي بين هذه الكلمات الأمازيغية ومرادفاتها الفرنسية grenouille والإيطالية rana والكاتالانية granota ويقال أن كلها من اللاتينية ranunculus وهو تصغير لكلمة rana.
أما الصيقلية giurana والمالطية żrinġ /zrɪntʃ فأصلهما اللهجات المغاربية.
كما نجد كلمة rana في لغة الهاوسا (نيجيريا والنيجر).
وبما أنه لا وجود لأصل هندو-أوروبي للكلمة اللاتينية فالأرجح أن أصلها الضفة الجنوبية للبحر الأبيض المتوسط.
ملاحظة 1: كلمة جرانة لها أيضا معنى الكمنجة ولم أعثر بعد على أصل هذه التسمية
ملاحظة 2: لا وجود، في المعاجم الفرنسية، لتفسير مقنع لإضافة حرف g إلى الأصل اللاتيني في الكلمة الفرنسية grenouille
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق