الجمعة، 6 يناير 2023

بصّة




baṣṣa. البصة هي الضرطة، أي إطلاق الريح. والبصّاص هو كثير البص وكذلك، مجازا، الفاشل بعد ادعاء.
قد تكون البصة من بصص "بَصّ القومُ بَصِيصاً: صَوَّتَ." (لسان العرب)
إلا أنه تجدر الإشارة إلى شبه ملفت مع كلمات في بعض اللغات الأوروبية مثل الإيطالية bessa و vescia بمعنى فسية (إطلاق الريح دون صوت، "Peto che non fa rumore") والكلمة الفرنسية المتروكة vesse ("Gaz intestinal malodorant qui sort de l'anus sans bruit", cnrtl)
 كما نجدها في اللغة الرومانية في فعل băși ضرط وbășina أي ضرطة.
وكل هذه الكلمات من العامية اللاتينية vissire/visire  
--------------------------------------------
Français
Vesse
A. − Rare, fam., vieilli. Gaz intestinal malodorant qui sort de l'anus sans bruit. Synon. perle (arg.), perlouse (arg., rem. s.v. perle), pet (fam.), vent.Faire, lâcher une vesse (Ac. 1835, 1878). Ils croupissent dans le renfermé, la toile âcre, le camphre, le relent de vesse du lainage (Arnoux, Paris, 1939, p. 38).
Vesser (vessir) lat. pop. vissire, de même sens, lat. class. visire.

Roumain
băși
Etymology From Vulgar Latin vissīre (attested in glosses). Compare Aromanian bes, bishiri, Old French vessir, French vesse, vesser, Italian vescia, bessa.

Italiano
véscia s. f. [der. del lat. tardo vissire (in glosse), sinon. di pedĕre «far peti»] (pl. -sce). – 1. a. Peto che non fa rumore, scoreggia silenziosa (sinon. di loffa).



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق