الكبّوط هو المعطف، وهو كذلك مصطلح يستعمل في لعب الورق (الكارطة) للتعبير عن الخسارة، وبالتدقيق لما يتحصل أحد الطرفين على كافة النقاط الممكن الحصول عليها في "الجرية" الواحدة. واستخرجنا من هذه الكلمة فعل "كبّط" بمعنى تغلّب في نفس هذه الظروف على الطرف المقابل في الكارطة.
كما نستعمل عبارة "كبّوط فارش" للتعبير عن الهزيمة النكراء في الكارطة والسياسة والتجارة...
بمعنى معطف، كلمة كبوط من الفرنسية
Capote: Manteau militaire, ample et lourd (cnrtl)
والأرجح أنها دخلت اللهجات العربية في تاريخ مبكر عبر التركية العثمانية (قاپوت*) إذ نجدها بهذا المعنى حتى في البلدان التي لم تتأثر مبدئيا باللغة الفرنسية مثل فلسطين أو بلدان الخليج أين ترسم عادة "كبّوت" بالتاء.
كما أن لكلمة قاپوت العثمانية المعنى "التونسي" للخسارة في الكارطة*.
بمعنى الخسارة في الكارطة، أصل كلمة كبّوط من كلمة فرنسية أخرى (capot)، وهي مشتقة من capote، كانت مستعملة في أقدم لعبة كارطة عرفتها فرنسا، piquet، حيث تستعمل عديد العبارات فيها كلمة capot*** ومنها عبارة être capot لما لا يتحصل اللاعب على أيّ "جرية" (levée).
ومن نفس هذا الأصل الفرنسي جاءت الكلمة الألمانية kaputt (بمعناها الفرنسي أولا وكذلك بمعناها المجازي: محطّم وخربان وهالك) ومنها الأنكليزية kaput (بمعنى متهالك وميت)****.
ملاحظة: نستشف من نطق التاء في آخر الكلمة سواء في التركية العثمانية أو في اللهجات العربية أو في الألمانية أن استعارتها تمت في وقت لا زالت فيه اللغة الفرنسية تنطق بالأحرف الأخيرة خلافا لما عليه الحال في الحاضر.
ملاحظة: نستشف من نطق التاء في آخر الكلمة سواء في التركية العثمانية أو في اللهجات العربية أو في الألمانية أن استعارتها تمت في وقت لا زالت فيه اللغة الفرنسية تنطق بالأحرف الأخيرة خلافا لما عليه الحال في الحاضر.
------------------
*
İngilizce Osmanlıca Sözlük
capot \ka.po\ masculin et féminin identiques (Jeu de cartes) Ne faire aucune levée. Être capot, (Jeu de cartes) N’avoir fait aucune levée. Faire quelqu’un capot, (Jeu de cartes) Ne lui laisser aucune levée à faire. Mettre quelqu’un capot, (Jeu de cartes) Ne lui laisser aucune levée à faire. Demeurer capot, (Figuré) Demeurer confus et interdit auprès de quelqu’un. (Figuré) (Familier) Se voir frustré de son espérance. Il a été bien capot de se voir reconnu. Elle est demeurée capot. Deux hommes de la patrouille emmenèrent les prisonniers qui, maintenant, étaient capots. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 243) (Wiktionnaire)
****
kaput (adj.) "finished, worn out, dead," 1895 as a German word in English, from German kaputt "destroyed, ruined, lost" (1640s), which in this sense probably is a misunderstanding of an expression from card-playing, capot machen, a partial translation into German of French faire capot, a phrase which meant "to win all the tricks (from the other player) in piquet," an obsolete card game. The French phrase means "to make a bonnet," and perhaps the notion is throwing a hood over the other player, but faire capot also meant in French marine jargon "to overset in a squall when under sail." The German word was popularized in English during World War I. (etymonline)
ولماذا لاتكون من العربية:كبده أي أصاب كبده
ردحذف