الجُّرْمانة هي البطة (Fr. canard; Eng. duck)
كلمة جرمانة (وتجمع على جُرْمان) غير مذكورة في المصادر والمعاجم. فقط يذكر Dozy كلمة "شُرْمان" قائلا: "شرمان: يقول Pagni (رحالة إيطالي في القرن 17) إنه البط ويضيف ((يبدو إنه تصحيف كلمة germano التوسكانية التي تحمل المعنى نفسه".
ويتضح فعلا أن كلمة germàno الإيطالية ترمز في أحد معانيها إلى صنف من البط خاصة منه germano reale o capoverde o colloverde أو ما يسمى بالفرنسية canard colvert وبالأنكليزية mallard وهو البط الذي إسمه العلمي Anas platyrhyncho.
أما عن أصل الكلمة فيقول القاموس الإيتيمولوجي الإيطالي إنها من اللاتينية germanus التي تقال عن الإخوة الأشقاء (نفس الأب والأم) ذلك أن هذا النوع من البط يعيش في مجموعات كأفراد الأسرة الواحدة، وهو نفس المعنى للكلمة الفرنسية frères germains, cousins germains
ويتضح فعلا أن كلمة germàno الإيطالية ترمز في أحد معانيها إلى صنف من البط خاصة منه germano reale o capoverde o colloverde أو ما يسمى بالفرنسية canard colvert وبالأنكليزية mallard وهو البط الذي إسمه العلمي Anas platyrhyncho.
أما عن أصل الكلمة فيقول القاموس الإيتيمولوجي الإيطالي إنها من اللاتينية germanus التي تقال عن الإخوة الأشقاء (نفس الأب والأم) ذلك أن هذا النوع من البط يعيش في مجموعات كأفراد الأسرة الواحدة، وهو نفس المعنى للكلمة الفرنسية frères germains, cousins germains
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق