يعتقد البعض أن كلمة قنطار دخلت حديثا إلى اللغة العربية من الفرنسية quintal أو من الإيطالية quintale والعكس هو الصحيح. فكل الكلمات الأوروبية المشابهة أصلها الاسبانية quintal وهي من العربية قنطار كما يبدو جليا من المقتطفات التالية:
Français, quintal "Empr., par l'intermédiaire du lat. médiév.quintale (xiies. ds Du Cange), à l'ar. qinṭār « quintal » (cnrtl)
Italien, quintale "dallo spagn. quintal, che è dall’arabo qinṭār" (Treccani)
Espagnol, quintal "la palabra quintal viene del àrabe hispano quintar" (http://etimologias.dechile)
وردت كلمة قنطارفي صيغة الجمع في القرآن (سورة آل عمران) : "زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَواتِ مِنَ النِّسَآءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ" بمعنى الكميات الكبيرة. كما وردت في عدد من الأحاديث (مثال: "من قرأَ أَربعمائة آية كتب له قِنْطارٌ"). أما تعريفها في لسان العرب فلا يستقر على كمية أو وزن، إذ يقول: "والقِنْطارُ: مِعْيارٌ، قيل: وَزْنُ أَربعين أُوقية من ذهب، ويقال: أَلف ومائة دينار، وقيل: مائة وعشرون رطلاً، وعن أَبي عبيد: أَلف ومائتا أُوقية، وقيل: سبعون أَلف دينار، وهو بلغة بَرْبَر أَلف مثقال من ذهب أَو فضة، وقال ابن عباس: ثمانون أَلف درهم، وقيل: هي جملة كثيرة مجهولة من المال، وقال السُّدِّيّ: مائة رطل من ذهب أَو فضة."
فالقنطارمن نفس الأصول التي أفرزت عدد 100 بالفرنسية cent والإيطالية cento ومنها كذلك الأنكليزية century .
ملاحظة: كلمة قنطرة من أصل لاتيني مختلف. أنظر هنا
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق