الأحد، 25 أغسطس 2024

برسيان

 

[birsyān] برسيان (ج. برسيانات والواحدة، فردة برسيان). البرسيان عبارة عن مصراع نافذة له شرائح أفقية بزاوية تسمح بدخول الضوء والهواء، ولكنها تمنع المطر وأشعة الشمس المباشرة. 

الأرجح أن كلمة برسيان من الفرنسية persienne بنفس المعنى وهي من Perse نسبة إلى بلاد فارس.


الجمعة، 9 أغسطس 2024

ڤرنوبة

 



[garnūba] الڤرنوبة، في لغة النجّارين، هي مملسة*  كبيرة الحجم (Fr. varlope; Eng. smoothing plane)

شبه نسبي لافت مع الكلمة الفرنسية varlope لكن لا يمكن لهذه الكلمة أن تكون الأصل المباشر لكلمة ڤرنوبة إذ عادة ما يتحول عندنا الحرف الفرنسي /v/ إلى حرف /f/ لا إلى حرف  /g/

أما الأصل الأرجح فهو garlopa وهو اسم هذه الآلة في اللغتين الاسبانية والبرتغالية.

علما أن أصل varlope و garlopa وڤرنوبة هو من الهولاندية voorloper بنفس المعنى.

------------------

* مملسة (Fr. rabot; Eng. plane)

الثلاثاء، 6 أغسطس 2024

فزدق

 


[fuzduq] الفزدق هو طبعا الفستق. ومن الفستق، استنبطنا اللون الفزدقي.

والفستق حسب لسان العرب لابن منظور "معروف. قال الأَزهري: الــفُسْتُقَــةُ فارسية معرّبة وهي ثمرة شجرة معروفة." 

أصل كلمة فستق الفارسية القديمة pistake التي أصبحت في الفارسية المعاصرة پسته pista

للعلم، فإن الكلمات الأوروبية pistache, pistachio, pistazie كلها من نفس الأصل الفارسي عن طريق الاغريقية pistakion واللاتينية pistacium

الجمعة، 17 مايو 2024

أرتي

 

arti أرتي إسم متداول لسجائر تونسية شعبية. لا وجود لكلمة أرتي على علبة سجائر هذه الماركة لا بالعربية ولا بالفرنسية وإنما اسمها الرسمي Surfines. وقد تم إيقاف انتاجها سنة 2003. ويشاع أن كلمة أرتي من حرفي RT المكتوبين على العلبة وهما يرمزان إلى مؤسسة Régie des Tabacs أي وكالة التبغ. 

ألأرجح أن كلمة "أرتي" هي قلب للجزء الثاني من كلمة "سكافرلاتي" scaferlati المكتوبة بالفرنسية على العلبة، حيث erlati أصبحت elarti ثم تم حذف el على أساس أنها أداة التعريف "أل" فتبقت arti "أرتي".  وscferlati هو الاسم التقني لنوعية التبغ المستعمل.

Scaferlati: Tabac découpé en minces lanières à fumer en cigarettes ou dans la pipe. Scaferlati supérieur. En face d'Augustin, son père, ayant fumé la dernière cigarette et jeté le papier jaune du scaferlati, étendait sous la banquette ses longues jambes (Malègue, Augustin, t. 1, 1933, p. 150).J'aurais juré que cette voix correspondait (...) à un souffle amical parfumé de scaferlati (Arnoux, Paris, 1939, p. 171).  Étymol. et Hist. 1707 (Helvétius, Traité des maladies les plus fréquentes et des remèdes spécifiques pour les guérir, p. 320 d'apr. A. Dauzat ds Fr. mod. t. 13, p. 245: les meilleurs tabacs à fumer sont [...] le petit Canasse de Liège et celui de Scaferlati, qui est le plus doux de tous, et qui vient d'Alep et de Constantinople). Orig. incertaine. Pour A. Dauzat (loc. cit., pp. 145-146) il s'agirait d'une altér. de l'ital. scarpellati, part. passé subst. plur. de scarpellare « couper aux ciseaux » (dep. le xives. d'apr. DEI; autre forme de scalpellare « id. », du lat. tardif scalpellare « couper », dér. de scalpellum « petit couteau, scalpel ») qui aurait servi à désigner un tabac turc coupé en très fines lanières. Cf. Doillon Tabac 1989, pp. 70-71. Bbg. Hope 1971, p. 365. [cnrtl.fr]

scaferlati \ska.fɛʁ.la.ti\ masculin, Tabac mis sous forme de lanières finement tranchées, et destiné à la pipe et à la cigarette ; c’est le nom technique et administratif du tabac à fumer.

 — Nous avons du virginie, offrit Fromentine. 

— Voulez-vous du caporal ? dit M. de Rocheflamme. 

— Excusez-moi. J’ai l’habitude du « scaferlati Levant ». — 

(Paul Morand, L’Homme pressé, 1941) [Wiktionnaire]


الخميس، 9 مايو 2024

قبيطاسة


 Qabiṭāṣa (ج. قبيطاسات). القبيطاسة إناء معدني محمول، محكم الاغلاق، قد يحتوي على أكثر من إناء ويستعمل للتنقل بوجبة طعام عادة ما تكون كافية لشخص واحد. كما تستعمل كلمة قابيطاس جهويا لإناء الحليب.

في المشرق، يسمون مثل هذا الإناء: سفرطاس، أي طاسة تصلح للسفر وهي من التركية العثمانية (وهي sefer tasi بالتركية المعاصرة)

الأرجح أن كلمة قابيطاسة هي كذلك من التركية العثمانية، وهي مكونة من "طاس" بمعنى "صحفة". أما الكلمة الأولى فهي إما "قاپ" [kap] بمعنى إناء أو"قپاق" بمعنى غطاء.

أنظر كلمة كباما  في هذه الدونة



الثلاثاء، 16 يناير 2024

بلانكو

 

[balānku] البلانكو، ج. بلانكوات، جهاز متكون من بكرتين أو أكثر يستعمل لرفع الأحمال الثقيلة (Fr. palan; Eng. hoist). 

كما أن لكلمة بلانكو استعمال محلي (؟) بمعنى الرجل الضخم.

الأرجح أن كلمة بلانكو من الإيطالية *paranco/palanco بنفس المعنى. يرجح أن أصلها الاغريقية **phalanx/φάλαγξ ومن معانيها اسطوانات من خشب توضع تحت الأحمال الثقيلة قصد تسهيل نقلها.

أما كلمة بلانكو بمعنى الرجل الضخم فنجدها محليا في اللغة الاسبانية على شكل palanca*** بمعنى شخص طويل القامة.



* Palanco: s. m. [etimo incerto] (pl. -chi). – Genericam., apparecchio destinato al sollevamento di carichi che, nella sua forma originaria, è costituito da un sistema di carrucole mediante il quale si riduce la forza necessaria per il sollevamento di un determinato peso (Treccani)

** round piece of wood, trunk, log, pl., rollers for moving heavy loads (Liddel & Scott)

*** Palanca: 11. f. El Salv. Persona de alta estatura. (dle)

الأحد، 7 يناير 2024

فرفر

مساهمة شيّقة من الصديق محرز عون الله:

farfar فرفر أو فرفري (ج. فرافر) الفرفر هو سلاح ناري يَدَوي. كلمة فرفر اندثرت أو كادت وعوّضتها كلمة "فرد". 

كلمة فرفر (تنطق firfir) كانت مستعملة في اللهجة المصرية بمعنى "المدفع القصير أو المسدس الغليظ". نجدها في معجم مصري-أنكليزي* وترجمتها revolver, handgun أي نفس المعنى التونسي.

ألأرجح أن كلمة فرفر هذه لا صلة لها بالفعل العربي فرفر أي "أسرع في خطوات متقاربة, ثم فرفر: طاش عقله, وسارع إلى الحماقة, وفرفر في كلامه: خلّط وأكثر في اندفاع" 

وإنما هي من الكلمة الانكليزية **revolver وهو الاسم الذي أطلقه Samuel Colt على مسدسه الآلي في ثلاثينات القرن 19ومعناها دَوّار، الذي يدور. ذلك أن لهذا المسدس اسطوانة تسع 6 خراطيش تدور عند اطلاق النار.


ٌ* A Dictionary of Egyptian Arabic; Arabic-English Badawi, El-Said; Hinds, Martin, Published by Librairie du Liban, 1986.

**Revolver: "revolving firearm," originally and especially a type of pistol able to fire multiple shots without reloading, 1835, agent noun from revolve (v.). So called by U.S. inventor Samuel Colt (1814-1862) for its revolving bored barrel (later models used a revolving chamber cylinder). [Etymonline]